しろくろ

白く見せてるけど実は黒い、アラサー女の心境を赤裸々に描くブログ。......どうか身内には見つかりませんように。

英語に訳す能力

とある依頼で英訳のゴーストライターをしています。

 

自分自身の勉強になるから、報酬なしでも頑張ってます。

期日に追われているので、翻訳機をフル活用。

日本語→英語→日本語→英語

の順で変換し続けても文章構造が壊れない(概ね意味が通じる)文章を書けるようになった気がします。

 

 

・・・・・が、
ちょっとまて。

 

これって、翻訳機が読みやすい文章を作る技術がUPしただけで、
人間として正しい英語をかけるようになったわけじゃないのでは。

 

実際、英語を専攻している知人に全体的に駄目出しを食らってしまった。

 

やっぱり、自分の頭に出し入れするトレーニングへ切り替えていかなきゃ意味ない
のかな。